The wording in 'Automobil Revue' reads like following:
"Falls ein Pilot während des Rennens auf ein anderes Fahrzeug wechselt, so werden wie bis dahin die erzielten Punkte auf die Fahrer aufgeteilt. Indessen erfolgt eine Punkteteilung nur dann, wenn der Pilot mindestens einen Drittel der Distanz auf dem betreffenden Wagen zurückgelegt hat.
Durch diese Regelung wird erreicht, dass ein Fahrer nur dann in den Genuss von Weltmeisterschaftspunkten gelangt, wenn er auch einen namhaften Anteil zum SIeg beigesteuert hat."
Unfortunately in my opinion you can understand that in two ways. Either "the division of points is not made" means, that the original driver gets the full points, or the second part of the sentence is only related to the driver who takes over, so he gets no points and the original driver half points.
How is it in other sources?